رحماندوست: تازه آمده ها حوصله ندارند و ما هم سخت حرف تازه ای می زنیم
به گزارش وبلاگ ارم گفتگو، تهران (پانا) - مصطفی رحمان دوست با اشاره به اینکه دیگر خیلی سخت می توان حرف تازه زد مطرح نمود افراد تازه وارد نیز حوصله ندارند حرف تازه ای بزنند.
این شاعر، نویسنده و مترجم کودک و نوجوان در هفتمین روز از نشست های انتشارات میچکا که از ششم تا دوازدهم آذر 1400 در باغ کتاب تهران برگزار گردید، با اشاره به اینکه خیلی از نویسنده ها و شاعران نو حوصله خواندن کتاب ندارند، اضافه نمود: خدا به من توفیق های زیادی داده و یکی همین است که در زمانی که می توانستم زیاد سفر بروم و کارهای زیادی بکنم، نشستم و کتاب خواندم و امروز اگر کتاب نخوانم مریض می شوم. رحمان دوست ضمن بیان این موضوع که بعضی نویسندگان امروز دچار گرته برداری آن هم از اینترنت شده اند، افزود: یک نفر از من پرسید چه کردی که شعر صد دانه یاقوت و زردآلو این قدر پیروز شدند؟ گفتم اگر می دانستم که بقیه اشعارم را هم همان طور می گفتم. این راز فقط ممارست است. باید تمرین کرد و فرد باید خودش را هیچ به شمار بیاورد.
رحمان دوست در ادامه ضمن تأکید بر اینکه با بچه ها عهد بسته ام که تا آخر عمر در ادبیات کودک کار کنم و عشق من همین بچه ها هستند، توضیح داد: شعر کودک ما الان دو ایراد دارد. یکی افراد تازه کاری است که کتاب نخوانده اند و دوم هم پایین آمدن سطح خرید کتاب است. زمانی من کتابم را با تیراژ 50 -60 هزار نسخه چاپ می کردم. قیمت هم اگر 20 تومان بود با مبلغ حق التألیف می توانستم کاری بکنم. امروز قیمت کتاب 60 هزار تومان با تیراژ 1000 نسخه است و هرچقدر که حق التألیف بگیرم اجرت شب نخوابی های من نمی گردد.
شاعر صد دانه یاقوت گفت: امروز که به باغ کتاب می آمدم، دیدم جهت شلوغ است. خیلی خوشحالم که این شلوغی ها به خاطر کتاب هست. با این که شرایط مالی ما خراب است و ناامیدی حاصل از کرونا بر زندگی ما سایه انداخته، اما این شلوغی ها خیلی خوب است. امیدوارم چراغ اینجا همواره روشن باشد تا شادی در دل بچه ها روشن باشد. اوضاع از نظر فرهنگی و مالی خراب است. تنها راه نگاه به آسمان است تا کمی اوضاع خوب گردد. ما ملت عشق و نشاط بوده ایم و امیدوارم به شادمانی خودمان برگردیم.
شعر باید صمیمت و شعریت داشته باشد
در این نشست، شهرام اقبال زاده نیز با اشاره به این موضوع که تحولات کمّی در عناوین و موضوعات شعر کودک رخ داده، گفت: تیراژ کتاب کودک در ابتدای انقلاب با جمعیت کمتر از حالا، نزدیک 100 هزار نسخه بود. امروز کمیت و تنوع عناوین بالا رفته اما کیفیت افت نموده است. ما آن زمان انتقاد می کردیم مفاهیم نوین اجتماعی و مبتلابه بچه ها وارد شعر کودک و نوجوان نشده و الان نسل نوی از شعرا آمده اند که خیلی شناخته شده نیستند و بیشتر ضعیف اند اما تعدادی هم قابل تأمل و خوب است.
این مترجم و پژوهشگر در ادامه با ذکر این نکته که امروز کتاب سازی ها شادتر و مفاهیم شهری وارد کتاب های شعر کودک شده اضافه نمود: مفاهیم شهری یعنی بحران ها و پدیده های شهری که کودک و بزرگسال هردو درگیر آن هستند به شعر ورود پیدا نموده است. این ورود هم به دو نوع بوده است. یک مدل سفارشی است که به شاعران می گویند درباره مثلاً محیط زیست و تنوع زیستی و سایر مسائل شعر بگویند. نوع دوم هم گرته برداری است. یعنی فرد شعری را ترجمه می نماید و گاهی نام شاعر اصلی را نمی زند و از او الگو می گیرند.
اقبال زاده با تأکید بر این مهم که شعر باید صمیمت و شعریت داشته باشد، افزود: ما از نسل نو عقب مانده ایم اما آوردن بدون قاعده هر مفهومی در شعر هم نمی تواند این عقب ماندگی را جبران کند؛ چون درست هضم نشده است. ما بحران داریم اما در حال گذار از این بحران هم هستیم. چنان که فیلسوفی می گوید معضل این است که کهنه دیگر نمی تواند بپاید و نو توان زایش ندارد.
منبع: خبرگزاری پانا